信者のいない新興宗教教祖 2013年06月のつぶやき タンポポの英語は dandelion
家の近くにダンデライオンというケーキ屋さんがある 最初 この看板を見たとき ダンディ ライオンて変な名前だな と思った そう 読みたくなるのだ 調べてみると英語の綴りは Dandelionらしい タンポポのことだった しかし Dandylionをネットで検索すると イッパイ出てくる 画像で検索すると Dandylionでタンポポの絵が出てくる 中にダンディーなライオンも出てくる 花冠の中にライオンの顔というものあるけど
英語圏の人も Dandylionと綴りたくなるものらしい だけど よく調べれば Dandelionは フランス語の dent-de-lionから来たものだそうだ dentは英語と同じで 歯 deは英語の ofと同じで lionは やはり ライオン つまりライオンの歯だ フランス人はどうして そんな発想をしたのか? 実はタンポポの葉 これが よく見れば なかなかに獰猛な姿をしている 見た感じは 触ると痛そう 実はそんなことはないけど
|